No exact translation found for التبعات القانونية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic التبعات القانونية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le représentant de la Sierra Leone a également proposé les sujets suivants : les conséquences juridiques de l'utilisation d'armées privées dans les conflits internes, les conséquences juridiques de l'implication des entreprises multinationales dans les conflits internes, et les conséquences juridiques de l'implication des organes de sécurité dans les conflits internes.
    واقترح ممثل سيراليون أيضا المواضيع التالية: التبعات القانونية لاستخدام الجيوش الخاصة في الصراعات الداخلية؛ والتبعات القانونية لتدخل الشركات المتعددة الأطراف في الصراعات الداخلية؛ والتبعات القانونية لتدخل الوكالات الأمنية في الصراعات الداخلية.
  • Toutefois, aux termes de l'alinéa 1 de l'article 652, quelle que soit la forme sous laquelle le mariage a été célébré, ses effets juridiques sont les mêmes.
    وتنص المادة 652 (1) على أن للزواج التبعات القانونية نفسها، أيا تكن الطريقة التي تم بها.
  • Cela pouvait avoir des conséquences juridiques dans divers droits nationaux.
    ويمكن أن تترتب على ذلك العديد من التبعات القانونية بموجب مختلف القوانين المحلية.
  • Enfin, la discussion a porté sur certaines conséquences juridiques de la participation des entreprises à ces initiatives.
    وأخيراً، تحول النقاش إلى تناول بعض التبعات القانونية لإسهام الشركات في مبادرات المسؤولية الاجتماعية للشركات.
  • Ces cours portaient, notamment, sur les aspects juridiques des questions suivantes:
    وركّزت المحاضرات خصوصا على التبعات القانونية التي تنطوي عليها المواضيع التالية:
  • Dans ce contexte, nous voudrions rappeler l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice sur les conséquences juridiques de la construction du mur.
    وفي هذا السياق، نود أن نذكر بفتوى محكمة العدل الدولية بشأن التبعات القانونية لبناء الجدار.
  • En raison de ces lacunes, les experts peuvent sous-estimer les incidences juridiques de leurs activités.
    ونتيجة لذلك، قد يكون الخبراء غير ملمين بكل ما لعملهم من تبعات قانونية.
  • Les conséquences juridiques de la dissolution d'une association sont précisées dans le Code pénal danois.
    أما عن التبعات القانونية لحل أي جمعية، فيحددها القانون الجنائي الدانمركي.
  • Enfin, elle se félicite de l'inclusion au programme de travail de la CDI des sujets "Protection des personnes en cas de catastrophe" et "La clause de la nation la plus favorisée" et réitère sa proposition tendant à ce que les trois sujets suivants soient examinés par la CDI, compte tenu en particulier de l'arrêt de la Cour internationale de Justice dans l'affaire Bosnie-Herzégovine c. Serbie et Monténégro: les conséquences juridiques de l'utilisation d'armées privées dans les conflits internes, les conséquences juridiques de la participation de sociétés transnationales à des conflits internes, et les conséquences juridiques de l'utilisation d'organismes privés de sécurité dans les conflits internes.
    واختتم بالإعراب عن ترحيب وفده بإدراج موضوعـي ”حمايـة الأشخـاص في حالات الكوارث“ و ”شرط الدولة الأكثر رعاية“ في برنامج عمل اللجنة، وكرر اقتراحه للمواضيـع الثلاثـة التالية لتنظر فيها اللجنة، لا سيما في ضوء حكم محكمة العدل الدولية في قضية البوسنة والهرسك ضد الصرب والجبل الأسود: التبعات القانونية الناتجة عن استخدام جيوش خاصة في الصراعات الداخلية في الصراعات الداخلية؛ والتبعات القانونية الناتجة عن مشاركة الشركات المتعددة الجنسيات في الصراعات الداخلية؛ والتبعات القانونية الناتجة عن استخدام وكالات الأمن الخاصة في الصراعات الداخلية.
  • Bien qu'il soit fait mention de la prédisposition des traités à l'extinction ou à la suspension de leur application, aucune des dispositions suivantes ne définit clairement quelles en sont les conséquences juridiques.
    ومع أن مشروع المادة يشير إلى إمكانية التعليق أو الإنهاء، فإن أياً من الأحكام التي تلي هذا التعريف لا يعرِّف صراحة التبعات القانونية المترتبة على ذلك.